Thanks for your patience. We've confirmed your package is on its way ({number}). You can track your package at 17track.net/en.
Let us know if you have any questions!
感谢您的耐心等待。我们已确认您的包裹正在运输途中({number})。您可以在 17track.net/en 追踪您的包裹。
如有任何问题,请告知我们!
Thanks for your order. Your package has been shipped internationally ({number}). Estimated delivery in 5-12 working days.
You can track it at 17track.net/en. Contact us if you need help!
感谢您的订单。您的包裹已发出国际物流({number}),预计 5-12 个工作日送达。
您可在 17track.net/en 查询物流,有问题随时联系我们!
Thank you for your letter.
After checking, we found that your parcel has been shipped. The tracking number is {number}. Due to the system problem of the logistics company, the shipping information hasn't been displayed. We have communicated with the logistics company and they will follow up as soon as possible.
Hope you will receive your product as soon as possible. If you have any questions, please feel free to contact us.
感谢您的来信。
经核实,您的包裹已发货。运单号为{number}。由于物流公司系统问题,发货信息尚未显示。我们已与物流公司沟通,他们将尽快跟进。
希望您能尽快收到您的产品。如果您有任何问题,请随时与我们联系。
Thank you for reaching out about your undelivered package.
According to tracking, your parcel arrived at your local post office on {date}. You can verify this at 17track.net using your tracking number: {number}.
We recommend:
Contacting your local post office with your details
Checking if a neighbor received it
While we follow up with the carrier, please try these steps first. Let us know if you need any further assistance in locating your package.
感谢您就未送达的包裹与我们联系。
根据追踪信息,您的包裹已于{date}送达您当地的邮局。您可以在17track.net网站上使用您的追踪号码:{number}进行核实。
我们建议:
联系您当地的邮局并提供您的详细信息
询问邻居是否代收
在我们与承运商跟进的同时,请您先尝试以上步骤。如果您需要进一步的帮助来查找您的包裹,请告知我们。
We've contacted both the shipping carrier and local post office to investigate your package's status. The inquiry process typically takes 3-5 business days. We'll update you as soon as we receive any information. Please don't hesitate to reach out if you have any questions in the meantime.
我们已与运输公司和当地邮局取得联系,以查询您包裹的状况。查询过程通常需要 3 至 5 个工作日。一旦我们收到任何信息,就会立即通知您。 在此期间,如果您有任何疑问,请随时联系我们。
We are sorry for making you wait so long. After verification, we found that the delivery address is correct. Please understand that since we have submitted the correct address to the carrier and arranged for delivery, this situation is not within our compensation scope. Please try to contact your local logistics provider or post office, maybe the courier has trouble delivering your package at the end. Thank you for your understanding.
很抱歉让您久等了。 经过核实,我们发现收货地址是正确的。请您理解,由于我们已将正确的地址提交给快递公司并安排了送货,所以这种情况不在我们的赔偿范围内。请您尝试联系当地的物流供应商或邮局,也许快递员在最后环节无法将您的包裹送达。 感谢您的理解。
We are sorry to learn that you still haven't received this item.
According to your feedback, we have checked your tracking number {number} and found that the shipping information is abnormal. In this case, we have checked with the logistics provider immediately. However, because the inquiry process is complicated, it usually takes 3-5 working days to get the result, please wait patiently.
If you have any questions, please feel free to contact us.
很遗憾得知您仍未收到此物品。
根据您的反馈,我们已核实您的追踪号码{number},发现运输信息存在异常情况。在这种情况下,我们已立即与物流供应商进行了联系。但由于查询流程较为复杂,通常需要 3 至 5 个工作日才能得到结果,请您耐心等待。
如果您有任何疑问,请随时与我们联系。
Hello, I understand your frustration with the delivery timing, and I appreciate you bringing this to our attention. Just to clarify - the premium shipping fee you paid ensures your package receives priority handling and expedited processing at our warehouse. Unfortunately, once your package is in transit with the carrier, delays can occasionally occur due to factors outside our control, such as weather conditions or logistical challenges in the delivery network. We sincerely apologize for any inconvenience this has caused and truly value your patience and understanding. Best regards,
您好! 我理解您对送货时间的不满,也感谢您将此事告知我们。 请让我解释一下——您支付的额外运费确保了您的包裹在我们的仓库中会得到优先处理和快速处理。但不幸的是,一旦您的包裹由运输公司运送,可能会因为超出我们控制范围的因素(如天气状况或配送网络中的物流难题)而偶尔出现延误。 我们对由此给您带来的不便深表歉意,并真心感激您的耐心和理解。致以最诚挚的问候!
We are sorry to have kept you waiting. The time of logistics transportation will be affected by many factors, such as the weather, remote areas, the package volume carried by the logistics company, and so on, the carrying capacity of every logistics channel also declines, and the logistics transportation is generally slower than before. Although we have been pursuing the use of high-quality logistics channels, there are still few unexpectedly delays on some extreme conditions. Sincerely hope you can understand. Also, we will continue to follow up the transportation, and to improve the logistics channels. If you have any questions, please feel free to contact us. We apologize for any inconvenience caused.
很抱歉让您久等了。 物流运输的时间会受到诸多因素的影响,比如天气、偏远地区、物流公司所运输的包裹体积等等,每个物流渠道的承载能力也会有所下降,因此物流运输通常会比以前更慢。 尽管我们一直在努力使用高质量的物流渠道,但在某些极端情况下仍会出现一些意外的延误。真诚地希望您能理解。同时,我们会继续跟进运输情况,并改进物流渠道。 如果您有任何问题,请随时与我们联系。对于由此给您带来的任何不便,我们深表歉意。
I apologize for the ongoing issue, but unfortunately, this matter has fallen outside of our scope of influence. Although we reached out to the carrier for assistance, they have advised that the recipient must contact the local post office to handle the situation. We recommend getting in touch with them as soon as possible.
对于目前的问题我们深表歉意,但很遗憾此事已超出我们的掌控范围。 我们已联系承运商寻求协助,但他们表示收件人必须自行联系当地邮局处理该问题。建议您尽快与当地邮局取得联系。
Thank you for your patience regarding your order. You can now track your parcel's progress through the following link: https://www.17track.net/en Instructions for tracking: When you enter your tracking number on the website, please make sure to manually select "Vyang" as the carrier to view the latest logistics updates. Once selected, you will be able to see the full details of your delivery. If you have any further questions or trouble using the link, please feel free to reach out. Best regards,
感谢您对订单的耐心等待。 您现在可以通过以下链接追踪包裹物流:https://www.17track.net/en 追踪说明:在网站输入物流单号时,请手动选择承运商为“Vyang”,以查看最新物流信息。 选择后即可查看包裹配送的全部详情。 若使用链接时遇到问题或有其他疑问,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your order.
Unfortunately, your order (order {orderid}) could not yet be shipped because the delivery address you provided exceeds our system's character limit. The address information is too long for our shipping label generation system.
Please provide a shortened version of your delivery address while ensuring it remains complete and accurate for delivery purposes. This will allow us to process and ship your order immediately.
If you need assistance with formatting your address appropriately, please don't hesitate to contact our customer service team.
感谢您的订单。
很遗憾,您的订单(订单号:{orderid})目前还无法发货,因为您提供的收货地址超出了我们系统所设定的字符限制。该地址信息过长,超出了我们生成发货标签的系统所能处理的范围。
请您提供一个简短的收货地址,同时确保该地址完整且准确,以便用于实际的发货。这样我们就能立即处理并发货您的订单。
如果您需要帮助正确格式化您的地址,请随时联系我们的客户服务团队。
We are writing regarding your recent order ({orderid}). To ensure successful delivery, we require your house number for the shipping address.
Please reply with your complete address, including:
Street Name
House Number
Postal Code
City
Without this information, we cannot process your shipment. Kindly provide the missing details at your earliest convenience to avoid any delays in receiving your order.
If you have any questions, please don't hesitate to contact our customer service team.
关于您最近的订单({orderid}),为了确保成功送达,我们需要您的收货地址门牌号。
请回复您的完整地址,包括:
街道名称
门牌号码
邮政编码
城市
如果没有此信息,我们无法处理您的发货。请尽快提供缺失的详细信息,以免耽误您的收货。
如果您有任何疑问,请随时联系我们的客户服务团队。
Thank you for your patience. We have modified the order according to your request, but please noted that the information on your checkout page will not change. In order to ensure the product is correct, we will need 1-3 days to prepare before shipping out the package. Because of the modification request, the arrival date may be later than expected. But we will continue to follow up closely, once the package is shipped out, we will send you an email with the tracking number and a website to track. Please remember to check your email. If you do not receive the package within the time frame, please feel free to contact us, we will solve the problem as soon as possible. We hope you will receive the new package as soon as possible.
感谢您的耐心等待。 我们已根据您的要求修改了订单,但请注意,您订单页面上的信息不会发生变化。为了确保商品无误,我们将在发货前需要 1 至 3 天进行准备。 由于有修改要求,货物的到达日期可能会晚于预期。但我们会持续密切跟进。一旦包裹发出,我们会给您发送一封包含追踪号码和追踪网站的电子邮件。请您记得查看您的电子邮件。如果在规定时间内未收到包裹,请随时与我们联系,我们会尽快解决这个问题。 我们希望您能尽快收到这个新包裹。
Thanks for reaching out.
Your order has already been shipped and is expected to arrive in XXX working days. Unfortunately, we cannot modify the delivery address at this point. You can track your parcel with tracking number {number} at 17track.net .
Options for delivery:
Have someone at the delivery address collect the package
Contact your local post office upon arrival to redirect delivery (additional fees may apply)
We apologize for any inconvenience.
Best regards,
感谢您的联系。
您的订单已发货,预计将在 XXX 个工作日内送达。很遗憾,目前我们无法更改收货地址。您可以使用追踪号码 {number} 在 17track.net 网站上追踪您的包裹。
配送选项:
让收货地址的人员来收取包裹
包裹送达后联系当地邮局重新安排配送(可能需要额外费用)对于给您带来的任何不便,我们深表歉意。
致以最诚挚的问候!
We are sorry to learn that you would like to cancel your order. However, we value every customer and strive to provide the best service possible. As a gesture of goodwill, we would like to offer you the following option: Option: Keep your order and receive a 3% refund of your order amount as compensation for any inconvenience caused. We kindly ask that you reply within the next 3 days to let us know your decision. If we do not hear from you within this timeframe and stock is sufficient, your package will be shipped as usual. Please don’t hesitate to contact us if you have any questions or concerns. We are committed to finding a solution that works best for you and making sure you feel comfortable with your choice. We look forward to your reply.
很遗憾得知您想要取消订单。但我们非常珍视每一位客户,并致力于提供最优质的服务。 出于友好合作的考虑,我们想为您提供以下选择: 选项:保留您的订单,并获得订单金额的 3%退款,以此作为对给您造成任何不便的补偿。 我们诚挚地希望您能在接下来的 3 天内回复我们,告知您的决定。若在此期限内我们未收到您的回复,且库存充足的话,您的包裹将照常发货。 如果您有任何疑问或担忧,请随时与我们联系。我们致力于找到最适合您的解决方案,并确保您对您的选择感到满意。 我们期待您的回复。 致以最诚挚的问候! [您的姓名]
Thank you for your email. I understand you would like to cancel your order. Since your package has already been shipped, we will attempt to intercept and return it to our warehouse. We'll keep you updated on the status and notify you once we have more information. If the interception is successful, we'll process your refund promptly. If the package cannot be intercepted and is delivered to you, we can arrange for a return and refund process at that time. Thank you for your patience while we work on this. Kind regards,
感谢您的邮件。 我明白您想要取消订单。由于您的包裹已经发货,我们将尝试拦截并将其退回至我们的仓库。我们会及时向您更新包裹的状况,并在有更多信息时通知您。 如果拦截成功,我们将立即处理退款事宜。如果包裹无法被拦截并已送达您手中,届时我们可以安排退货和退款流程。 感谢您在我们处理此事期间的耐心等待。致以最诚挚的问候!
We understand that you would like to cancel your order, but since it is already in transit (tracking number: {number}), we can't cancel it at this time. Your package should arrive in 5-12 business days.
Feel free to try the product when it arrives. If you're not satisfied, just reach out to us for return instructions.
Please don't hesitate to contact us with any questions!
我们明白您希望取消订单,但由于订单已处于运输途中(物流单号:{number}),目前我们无法取消。您的包裹预计在 5 至 12 个工作日内送达。
收到包裹后您可以尽情试用。如果您不满意,只需联系我们索取退货说明即可。
有任何问题,请随时与我们联系!
We sincerely apologize for the inconvenience caused by the stock shortage.
Unfortunately, your order {orderid} is currently out of stock and we are unable to fulfill it at this time. We have cancelled the order and issued a full refund of {price} {currency}.
The refund will be processed to your original payment method within 10 business days. If you do not receive the refund within this timeframe, please feel free to contact us.
We deeply apologize for this disappointing experience and any inconvenience this has caused. We hope to have the opportunity to serve you better in the future.
对于因库存短缺给您带来的不便,我们深表歉意。
很遗憾,您的订单 {orderid} 目前已无库存,我们目前无法完成此订单。我们已取消该订单,并全额退还了 {price} {currency}。
退款将在 5-10个工作日内通过您原来的支付方式处理。如果在此期限内您未收到退款,请随时与我们联系。
对于此次令人失望的体验以及由此给您带来的不便,我们深表歉意。希望未来我们能为您提供更优质的服务。
We are pleased to inform you that we have successfully intercepted your package.
As requested, we have arranged a refund of {price} {currency} for your order {orderid}. Please note that it usually takes 5 to 10 business days for the funds to appear in your original payment account, depending on your bank's processing time.
Thank you for your patience and understanding throughout this process.
If you have any further questions, please feel free to contact us.
Best regards,
很高兴通知您,我们已成功拦截您的包裹。
按您的要求,我们已为订单{orderid}安排退款{price}{currency}。请注意,根据银行处理时效,退款通常需要5-10个工作日到账至原支付账户。
感谢您在此过程中的耐心与理解。
若有其他疑问,请随时联系我们。
致以最诚挚的问候!
Thank you for your support in our store.
After checking this, we found that you have placed two orders ({orderid1}&{orderid2}) in our store. The product is the same. In order to prevent you from placing an order repeatedly, we need to send you an email to confirm this. Please reply to us as soon as possible after you receive the email.
We look forward to hearing from you soon.
PS: The order will be temporarily paused. We would appreciate it if you could reply to us within the next 3 days regarding this matter.
Kind regards,
感谢您对本店的支持。
经核实,您在本店下单了两个同款产品的订单({orderid1}和{orderid2})。为避免您重复下单,特此发邮件与您确认,请收到后尽快回复。
期待您的早日回复。
附:订单已暂时暂停处理,烦请3日内就此事宜回复我们,非常感谢!
致以诚挚的问候!
Thank you for your order.
Unfortunately, your order ({orderid}) cannot be shipped at present because the provided delivery address is incorrect.
Please inform us of your complete and correct delivery address in the following format:
Recipient:
Phone Number:
Street Address:
Postal Code:
City:
State:
Country:
We will ship your order immediately upon receiving your correct address information.
Best regards,
Customer Service Team
感谢您的订单。
很遗憾,您的订单(订单编号{orderid})目前还无法发货,因为提供的收货地址有误。
请按照以下格式告知我们您完整的正确收货地址:
收货人:
电话号码:
街道地址:
邮政编码:
城市:
状态:
国家:
一旦我们收到您正确的地址信息,我们将立即为您发货。
致以最诚挚的问候!
客户服务团队
Thank you for providing your updated address. We have successfully modified your shipping information and are now processing your order for shipment. Once your package is dispatched, we will promptly send you the tracking number via email so you can monitor its delivery status. If you have any questions, feel free to reach out to us. Best regards,
感谢您提供更新后的地址。我们已成功修改您的配送信息,目前正在处理订单发货事宜。 包裹发出后,我们将立即通过邮件向您发送物流单号,方便您追踪配送状态。 若有任何问题,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for providing your address. We have received it and are now coordinating with our warehouse to arrange shipment for your order. We will notify you as soon as the package is dispatched and provide you with the tracking number. If you have any further questions, feel free to contact us. Best regards,
感谢您提供地址,我们已收到并正与仓库协调,为您的订单安排发货。 包裹发出后我们会第一时间通知您并提供物流单号。 若有其他疑问,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your order. We're working at full capacity to process our high volume of orders. You'll receive tracking information via email as soon as your package ships. Please contact us with any questions. Best regards,
感谢您的订单。 目前我们正全力处理大量订单,包裹发出后,我们会立即通过邮件向您发送物流追踪信息。如有任何问题,请联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your reply.
We are sorry to hear that you still want to cancel this order.
We have cancelled order {orderid} according to your request and have issued a full refund of {price} {currency}. Usually, you will receive the refund within 5-10 business days. If you do not receive a refund within the time we promised, please feel free to contact us.
Looking forward to seeing you again in our store!
感谢您的回复。
很遗憾得知您仍坚持取消此订单。
我们已按您的要求取消订单{orderid},并全额退还{price}{currency}。退款通常会在5-10个工作日内到账,若超出该时间仍未收到,请随时联系我们。
期待您再次光临本店!
We sincerely apologize that our products did not meet your expectations. As we value our customers' shopping experience, we would like to offer you two solutions: 1.A refund of 3% of your order value while keeping the product. 2.Return the item for a refund, with the following conditions: ?You will be responsible for all shipping costs (both initial delivery and return shipping to Hong Kong) ?A 15% handling fee will be deducted from the refund ?The return process takes approximately one month ?Return shipping costs are approximately 35 (please check with your local post office for exact rates) ?You must provide tracking information ?Refund will be processed after we receive the item ?Please note: If the international package is held by customs and cannot be cleared, we will be unable to process any refund as we have not received the returned item Please let us know your preferred option so we can provide either the refund or return address. Important: Please wait for our email with the authorized return address before shipping. Do not use the address on the original package, as this is not our returns address. We cannot be responsible for items sent to incorrect addresses.
我们深感歉意,因为我们的产品未能达到您的期望。 鉴于我们非常重视客户的购物体验,我们愿意为您提供两种解决方案:1.退还您订单金额的 3%,同时保留该产品。2.请将该商品退回以办理退款,具体条件如下: ?您需承担所有运费(包括首次发货和退回至香港的运费) ?退款中将扣除 15% 的手续费 ?退货流程大约需要一个月 ?退货运费约为 35 英镑(请向当地邮局核实确切费用) ?您必须提供追踪信息 ?退款将在我们收到商品后进行处理 ?请注意:如果国际包裹被海关扣留且无法清关,我们将无法处理任何退款,因为我们尚未收到退回的商品 请告知我们您首选的选项,以便我们提供退款或退货地址。 重要提示:在发货前请等待我们发送的带有授权退货地址的电子邮件。请勿使用原包装上的地址,因为这不是我们的退货地址。我们无法对寄往错误地址的物品负责。
We're committed to resolving your concern and would like to offer two solutions: 1.We can refund 10% of your order amount while you keep the product. 2.You can return the item for a refund (shipping cost will be at your expense). Once we receive the undamaged product, we'll process your refund minus any applicable handling fees. Important Note: Please don't send any returns until we provide the correct return address. The address on your package is not our returns facility - sending items there may result in loss. Please let me know which option you prefer so I can assist you further.
我们致力于解决您的问题,并愿意为您提供两种解决方案: 1.您可以选择保留商品,同时我们将在您所购订单金额中退还 10% 的款项。2.您可以将商品退回以获得退款(运费需由您承担)。一旦我们收到未损坏的商品,我们将扣除任何相关的手续费后为您办理退款。 重要提示:在我们提供正确的退货地址之前,请不要寄回任何商品。您包裹上的地址并非我们的退货服务地址——将商品寄往该地址可能会导致物品丢失。 请告知我您更倾向于哪种方式,以便我为您提供进一步的帮助。
Thank you for your questions. Let me address each of your concerns: The handling fee covers our return processing costs, quality inspection, and administrative procedures. While we have a distribution center in the UK for shipping, our main returns center is located in Hong Kong where we conduct thorough quality inspections and product assessments. As previously offered, we can: Provide a 3% refund while you keep the product, or Process a full refund (minus handling fee) upon return Please let us know which option you prefer.
感谢您的提问。下面我将逐一回应您的每一个关切: 手续费涵盖了我们的退货处理费用、质量检测以及行政程序的费用。 虽然我们在英国设有配送中心用于发货,但我们的主要退货中心位于香港,在那里我们会进行严格的质量检测和产品评估。 如之前所告知的,我们能够: 您可以选择保留商品并获得 3% 的退款,或者 在退货后进行全额退款(扣除手续费) 请告知我们您更倾向于哪一种选择。
We are sorry to hear that you still want to return the product.
To proceed with the return, please review our return policy outlined below:
Return Conditions:
1.You are responsible for all shipping costs, including the initial delivery cost and the return shipping cost to Hong Kong.
2.A 15% handling fee will be deducted from your refund.
3.The return process takes approximately one month.
4.Return shipping costs are approximately 35. Please check with your local post office for exact rates.
5.You must provide tracking information.
6.The refund will be processed after we receive the item.
7.Please note: If the international package is held by customs and cannot be cleared, we will be unable to process any refund as we have not received the returned item.
Return Address:2nd Floor, Building G, Zhenghan Warehouse, No. 8, Pulong West Road, Tangxia Town, Dongguan City, Guangdong Province, China
Postal code: 523730
Recipient: Huang Haodi (VY0112) nPhone number: +86 13312988847
Phone number: +86 13312988847
Kindly Reminder:
1.Please put a note in the package with the order number {orderid}, so that we can issue a refund to you once receiving the returned package.
2.Please pack it properly to avoid damage during the transit, otherwise, we are not allowed to give you a full refund.
We hope this information is helpful. Please let us know if you have any further questions.
很遗憾听到您仍想退货。
为完成退货流程,请查看以下我们制定的退货政策:
退货条件:1.您需承担所有运输费用,包括首次发货费用以及运往香港的退货费用。2.您的退款中将扣除 15% 的手续费。3.退货流程大约需要一个月的时间。4.退货的运费约为 35 英镑。请向您当地的邮局查询确切的费用。5.您必须提供追踪信息。6.在我们收到商品后,退款流程将会启动。7.请注意:如果国际包裹被海关扣留且无法清关,我们将无法处理任何退款事宜,因为我们尚未收到退回的物品。
退货地址:
广东省东莞市塘厦镇侨龙南平工业区 33 号 3 号门 201 室
收件人:肖俊建(VY0112)
电话号码:+86 13312988847
温馨提示:1.请在包裹上附上包含订单号“{orderid}”的标签,这样一旦收到退回的包裹,我们就能为您办理退款事宜。2.请妥善包装,以免在运输过程中造成损坏,否则我们将无法给您全额退款。
希望此信息对您有所帮助。如果您还有其他问题,请告知我们。
We're sorry to hear you're having trouble with your product. Could you please send us a video showing the issue? This will help us determine if it's a product defect or if we can help you with the setup. We'll review your video and respond within 24 hours. Important: Please don't return the item until we provide you with the correct return address. The address on the package is not for returns.
很遗憾听到您在使用产品时遇到了问题。能否请您给我们发送一段展示问题的视频?这将有助于我们判断这是产品本身存在缺陷,还是我们能够协助您进行设置。 我们会查看您的视频,并在 24 小时内给您回复。 重要提示:在我们为您提供正确的退货地址之前,请不要退回该物品。包裹上的地址并非用于退货之用。
Thank you for your cooperation. We have received your letter. After verification, we found that you returned the product to the address on the original package, which is not the return address of our company but the address of the carrier's transfer warehouse, so we are unable to receive the returned package. According to our return policy, there is no compensatory solution when the parcel is returned to a wrong address. Looking forward to your reply.
感谢您的合作。 我们已收到您的来信。经核实,您将产品退回了原包装上的地址,该地址并非我们公司的退货地址,而是快递转运仓库的地址,因此我们无法接收退回的包裹。根据我们的退货政策,如果包裹被退回至错误的地址,则无法提供补偿措施。 期待您的回复。
Thank you for your cooperation.
Considering that you did send back the parcel, in order to make up for part of your loss, we would like to refund you {price} {currency} as the compensation. We hope you will accept the offer.
We hope to make up for the inconvenience we brought you though we also got loss. Or you could also try to contact the logistics company to recall the package, and resend it to the correct return address.
Looking forward to your reply.
感谢您的合作。
鉴于您确实已将包裹寄回,为了弥补您的部分损失,我们愿意向您退还 {price} {currency}作为补偿。我们希望您能接受此提议。
我们希望能弥补给您带来的不便,尽管我们也遭受了损失。或者您也可以尝试联系物流公司来召回包裹,并重新寄往正确的退货地址。
期待您的回复。
Hi,
We are sorry to hear that you still want to cancel this order. We confirm that we will refund {percent}% of your order amount, which is {price}*{percent}%={refundPrice} {currency}.
Please confirm if this refund amount is correct. Once we receive your confirmation, we will process the refund immediately.
Best regards,
您好。
很遗憾得知您仍希望取消此订单。我们确认将为您退还订单金额的{percent}%,即{price}{currency}*{percent}%={refundPrice}{currency}。
请确认该退款金额是否正确,一旦收到您的确认,我们将立即处理退款。
致以最诚挚的问候!
Hi,
We've processed a refund of {refundPrice} {currency} for your order {orderid} You should receive it within 5-10 business days. Please let us know if you don't receive it by then.
Thanks for your understanding.
Best regards,
您好。
我们已为您的订单{orderid}处理{refundPrice}{currency}的退款,退款将在5-10个工作日内到账。若超出该时间仍未收到,请告知我们。
感谢您的理解。
致以最诚挚的问候!
We hope this message finds you well. We would like to clarify our refund policy for returned or undeliverable packages to ensure transparency: If the package is returned to us and successfully restocked: We will refund 80% of the order value, as a 20% handling fee will be deducted to cover shipping and restocking costs. If the package is held by customs and ultimately destroyed: We can only issue a 50% refund, as we do not receive the returned goods and must account for product and shipping losses. Please note that these policies apply once the package status is confirmed. We will keep you updated on any developments. If you have any questions, feel free to reach out. Best regards,
祝您一切安好。 为保证透明性,我们特此澄清退回/无法配送包裹的退款政策: 若包裹退回我司并成功重新上架销售: 我们将退还订单金额的80%,另扣除20%手续费,用于覆盖运费及重新上架成本。 若包裹被海关扣留并最终销毁: 我们仅能退还订单金额的50%,因我司未收到退回商品,且需承担产品及运费损失。 请注意,包裹状态确认后将适用以上政策,我们会及时向您同步最新进展。 若有任何问题,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your patience regarding your refund We would like to inform you that we have not yet received the returned package. Once the package arrives at our warehouse and is successfully processed, we will proceed with your refund immediately. We will notify you as soon as the package is received and the refund is initiated. If you have any questions in the meantime, please feel free to contact us. Best regards,
感谢您对退款事宜的耐心等待。 特此告知,我们尚未收到您退回的包裹。一旦包裹抵达我司仓库并完成处理,我们将立即为您办理退款。 包裹签收并启动退款后,我们会第一时间通知您。 在此期间若有任何问题,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for getting in touch with us. To ensure we handle your concern accurately and provide the most appropriate solution, could you please help us with the following information? Does the issue you encountered affect the product's functionality or prevent you from using it? If it does not affect usage, we can offer a 5% refund as a gesture of goodwill for the inconvenience caused. If it does affect usage, could you please provide a short video clearly showing the problem? This will greatly help our technical team diagnose the issue and determine the best course of action, which may include a replacement or a more comprehensive solution. We sincerely apologize for any inconvenience this may have caused and appreciate your cooperation in helping us resolve this matter efficiently. We are committed to ensuring your satisfaction. Please feel free to reply directly to this email with your answer or any video footage. Best regards,
感谢您与我们联系。 为确保准确处理您的问题并提供最合适的解决方案,烦请告知以下信息: 您遇到的问题是否影响产品功能使用? 若不影响使用,我们将为您退还5%订单金额,作为对造成不便的歉意补偿。 若影响使用,烦请提供一段清晰展示问题的短视频,这将极大帮助我们的技术团队诊断问题,并制定最佳解决方案(可能包括换货或其他更全面的方案)。 我们对由此造成的不便深表歉意,感谢您的配合,助力我们高效解决问题。我们致力于保障您的满意度。 请直接回复此邮件告知您的情况或发送视频素材。 致以最诚挚的问候!
We have successfully received your video. The file has been forwarded to our professional team for further review and processing. We will keep you updated on the progress and notify you as soon as there is an update. Thank you for your patience. Best regards,
我们已成功收到您的视频。 该文件已转发至专业团队进行进一步审核和处理,我们会及时向您同步进展,有最新消息第一时间通知您。 感谢您的耐心等待。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your response. I sincerely apologize, but we are unable to view the video you provided (it may be due to a technical error or access permissions). To help us investigate the issue as quickly as possible, could you please send the video directly to this email as an attachment? If the file is too large, please feel free to split it into several shorter clips and send them via multiple emails. Please be assured that once we can verify the issue through the video, we will take full responsibility and provide a serious solution, such as a replacement or a full refund. Thank you for your cooperation and patience. Best regards,
感谢您的回复。 我们深表歉意,无法查看您提供的视频(可能是技术故障或权限问题导致)。 为助力我们尽快排查问题,烦请将视频以附件形式直接发送至该邮箱;若文件过大,可拆分为多个短视频并分邮件发送。 请放心,一旦我们通过视频核实问题,将承担全部责任并提供正式解决方案,如换货或全额退款。 感谢您的配合与耐心。 致以最诚挚的问候!
We are deeply sorry for the inconvenience caused by the damage to your package. Please understand that international shipments undergo multiple transfers during transit, which unfortunately increases the risk of exterior damage. Because of this, such issues are generally not covered under our compensation policy. However, we take your feedback seriously and will work on improving our packaging durability to better protect future shipments. Best regards,
非常抱歉,包裹破损给您造成了困扰。 请理解,国际运输的包裹需经过多次转运,这无疑增加了外包装破损的风险,因此此类问题通常不在我们的赔偿范围内。但我们非常重视您的反馈,将着力提升外包装的坚固程度,更好地保护后续发货的包裹。 致以最诚挚的问候!
Thank you for contacting us. We would like to clarify that in order to process a refund, the product must be returned to us for verification. Once we receive the item and confirm its condition, we will proceed with the refund promptly. Please note: Do not return the product until we provide you with the official return address. The refund will be issued after the returned item is inspected and approved. If you agree to proceed, kindly confirm, and we will share the return instructions immediately. We appreciate your understanding. Best regards,
感谢您的联系。 特此澄清,如需办理退款,需将产品退回我司进行验证。一旦我们收到商品并确认状态,将立即为您办理退款。 请注意: 在我们提供官方退货地址前,请勿退回商品。 退款将在退回商品通过检验审核后发放。 若您同意按此流程操作,请确认,我们将立即为您提供退货说明。 感谢您的理解。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your feedback. To better assist you with your issue, please provide the following information: 1. A detailed description of the problem you are experiencing with the product; 2. Photos of all the received items; 3. A photo of the shipping tracking number; 4. A photo of the product number (located below the barcode). Once we receive this information, we will resolve your issue as soon as possible. Please note: Do not return the goods before receiving the return address from us. Sincerely,
感谢您的反馈。为了更好地解决您的问题,请提供以下信息: 1. 您对产品的具体问题描述; 2. 所有收到的商品照片; 3. 物流单号照片; 4. 产品编号(条形码下方)照片。 收到这些信息后,我们将尽快为您解决问题。请注意:在收到我们提供的退货地址之前,请勿退回商品。 此致
We are sorry to have kept you waiting. Since your funds have been frozen, we are unable to give you a refund. The freeze may be due to your chargeback request to the credit card company. We recommend that you cancel the request first, and then we will process the refund for you again. If you have any questions, please feel free to contact us. Best regards,
很抱歉让您久等了。 由于您的资金已被冻结,我们无法为您办理退款。资金冻结可能是因您向信用卡公司发起了拒付申请,建议您先撤销该申请,我们将为您重新处理退款。 若有任何问题,请随时联系我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your patience. I sincerely apologize, but we are unable to waive the return shipping costs and handling fees for this order, as this follows our company’s standard return policy. However, we value your business and would like to offer an alternative solution. If you are willing to keep the product, we can issue a 30% partial refund to your original payment method. This would allow you to keep the item and avoid the hassle and cost of the return process. Please let me know if you would like to proceed with this 30% refund or if you would still prefer to return the item. Best regards,
感谢您的耐心等待。 我们深表歉意,但根据公司标准退货政策,此订单无法免除退货运费和手续费。 但我们非常珍视您的合作,愿为您提供替代方案:若您愿意保留产品,我们将为您的原支付账户退还30%的订单金额,您可保留商品并避免退货的繁琐流程和费用。 请告知我们您是否接受30%的退款方案,或仍坚持退货。 致以最诚挚的问候!
I am writing to inform you that your refund has been successfully processed. Please kindly check the bank account or original payment method you used for the purchase to confirm the transaction. Depending on your bank, it may take a few business days for the funds to appear in your account. Best regards,
特此通知,您的退款已成功处理。 烦请查看您的银行卡账户或原支付方式,确认交易到账。根据银行不同,资金可能需要数个工作日到账。 致以最诚挚的问候!
We are sorry to learn that you have returned the item. Before providing a solution, could you please tell us the address you return the package to, also please tell us the tracking number so that we could confirm if the product has been returned to the correct address. If there is no tracking number, you could provide any other receipt that could prove the return, and the receipt must clearly show the delivery address. The above information will help us to check the shipping information about the returned package in the shortest time. Once we receive your reply, we will get back to you as soon as possible. In order to save your precious time, please try to provide relevant information. Thank you so much for your cooperation and we are looking forward to your reply. Best regards,
很遗憾得知您已退回商品。 在提供解决方案前,烦请告知我们您的退货地址及物流单号,以便我们确认商品是否退回至正确地址。若无物流单号,可提供其他能证明退货的凭证,且凭证需清晰显示配送地址。 以上信息将帮助我们最快核查退回包裹的物流信息,一旦收到您的回复,我们将立即反馈。为节省您的宝贵时间,烦请尽量提供相关信息。 非常感谢您的配合,期待您的回复。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your feedback. To help resolve this issue, please provide: 1.Details about your concerns with the product 2.Photos of all items received 3.Photo of the tracking number 4.Photo of the SKU number (under barcode) We'll work on a solution once we receive these details. Please note: Do not return the item until we provide the authorized return address. Best regards,
感谢您的反馈。为解决此问题,请提供以下信息: 1. 您对产品的具体不满之处 2. 所有收到商品的照片 3. 物流单号照片 4. SKU编号(条形码下方)照片 收到上述信息后,我们将立即制定解决方案。请注意:在我们提供授权退货地址前,请勿退回商品。 致以最诚挚的问候!
I'd like to clarify how the wall bracket is designed to function. The wall bracket serves as a support and stabilizer to prevent the vacuum from falling to the ground - it's not designed to suspend the entire vacuum in the air. As shown in your photo, the vacuum should rest on the ground with the bracket providing additional stability and preventing it from tipping over. The bracket acts as a positioning guide rather than a hanging mount. This design ensures the vacuum remains upright and secure when stored against the wall. I hope this clarifies the proper use of the wall bracket. If you have any other questions about the setup, please let us know.
我想说明一下这个壁挂支架的设计原理。这个壁挂支架起着支撑和稳定的作用,旨在防止真空吸尘器掉落到地面——它并非旨在将整个真空吸尘器悬空在空中。如您照片所示,吸尘器应放置在地面上,而支架则能提供额外的稳定性,防止其倾倒。 这个支架起着定位导向的作用,而非用于悬挂固定。这种设计能确保真空吸盘在靠墙存放时保持直立且稳固。 我希望这能清楚地说明壁挂支架的正确使用方法。如果您对安装还有其他疑问,请随时告知我们。
Thank you so much for reaching out about your recent order. I am truly sorry to hear that the ring doesn’t fit perfectly, and I deeply appreciate your patience and understanding. As your satisfaction is our top priority, we would like to offer you two heartfelt solutions: **Option 1: Keep the Ring + Special Compensation**? You are welcome to keep the ring you received—perhaps as a meaningful gift for someone special. As a sincere apology for the inconvenience, we would also like to offer you a 3% refund. **Option 2: Complimentary Size Exchange (Our Best Effort)**? If you prefer the perfect fit, we welcome you to choose a new ring in your correct size. To make this as easy as possible, we will provide you with an exclusive discount code for **80% OFF** the replacement (covering almost the full cost ourselves). You would only need to pay a minimal processing fee—there’s our wish to make things right. And the current ring is yours to keep, with our compliments. Gentle Reminder:_ If you choose Option 2, please double-check your ring size, as this is a final, one-time courtesy replacement. We sincerely want you to enjoy the perfect piece. Both of these options are designed with your satisfaction at heart and to minimize any inconvenience.? We are willing to absorb most of the cost because your happiness with our service matters most. Please let us know which solution works best for you. If you’d like the exchange, simply tell us your preferred ring size and I’ll handle everything for you. Thank you again for your understanding and trust.
非常感谢您就近期的订单与我们取得联系。听到戒指不合适这一点我感到非常遗憾,同时我也非常感激您的耐心和理解。 因为您的满意是我们的首要目标,所以我们愿意为您提供两个切实可行的解决方案: **选项 1:保留戒指 + 特殊补偿**? 欢迎您保留所收到的戒指——或许它能作为一份特别的礼物送给某位特别的人。对于给您带来的不便,我们真诚地表示歉意,同时愿意为您提供 3% 的退款。 **选项 2:免费尺寸交换(我们尽力而为)** 如果您希望获得完美适配的戒指,欢迎您选择与您实际尺寸相符的新戒指。为了使这一过程尽可能简便,我们将为您提供一个专属折扣码,用于**80%的折扣**购买替换戒指(几乎涵盖了全部费用)。您只需支付少量的手续费——这是我们想要解决问题的愿望所在。而当前的戒指将归您所有,同时我们向您致以敬意。 温馨提醒:如果您选择选项 2,请再次确认您的戒指尺寸,因为这是最终且一次性免费更换服务。我们真心希望您能满意地拥有这枚完美的戒指。 这两种方案都是以您的满意为出发点而设计的,并且旨在最大程度减少您的不便。我们愿意承担大部分费用,因为您对我们服务的满意程度才是最重要的。 请告知我们哪种方案最适合您。如果您愿意进行换货,只需告知我们您偏好的戒指尺寸,我将为您处理好一切事宜。 再次感谢您的理解与信任。
Thank you for your reply. Your new package will be shipped within 2-3 days.
感谢您的回复。您的新包裹将在 2 至 3 天内发出。 致以最诚挚的问候!
We are writing to you regarding your recent order for our AI glasses. Upon reviewing our latest shipments, we have identified a logistical error where some customers who ordered the **Sunglasses version** were mistakenly sent the **Anti-Blue Light version**. We sincerely apologize for this oversight and any inconvenience this may have caused. To resolve this matter as quickly as possible, we would like to offer you the following options: **Option 1: Keep the current glasses with a partial refund (Recommended)** Please note that both versions feature the exact same AI technology and high-quality audio functions. Many of our customers actually prefer the **Anti-Blue Light** lenses as they are much better suited for daily indoor use, such as working on a computer or using a smartphone, as they protect your eyes from digital strain. As a gesture of goodwill for the mix-up, we would like to offer you a **10% refund** on your purchase if you choose to keep these glasses. **Option 2: Exchange for the Sunglasses version** If you still prefer the Sunglasses model, you would need to visit your local post office to return the Anti-Blue Light glasses to our international warehouse at your own expense. Once the return is processed, we will arrange to resend the Sunglasses version. Please be aware that the entire exchange process, including shipping and handling, typically takes **5-10 business days** to complete. We highly recommend **Option 1**, as it allows you to enjoy the benefits of your new AI glasses immediately without the hassle and cost of international shipping. Please let us know which option you prefer, and we will take care of the rest for you. Best regards,
关于您近期订购的AI眼镜,我们特此与您联系。 经核查最新发货记录,我们发现因物流操作失误,部分订购**墨镜款**的客户被误发为**防蓝光款**。我们为此次疏忽及给您造成的不便深表歉意。 为尽快解决问题,我们为您提供以下两种方案: **方案1:保留当前眼镜并获得部分退款(推荐)** 请注意,两款眼镜搭载完全相同的AI技术和高品质音频功能。事实上,许多客户更偏爱防蓝光镜片,因其更适合日常室内使用(如电脑办公、使用手机),能有效保护眼睛免受电子蓝光伤害。为弥补此次失误,若您选择保留眼镜,我们将为您退还10%的订单金额。 **方案2:更换为墨镜款** 若您仍希望更换为墨镜款,需自行前往当地邮局将防蓝光眼镜寄回我司国际仓库(运费自理)。退货处理完成后,我们将为您重新寄送墨镜款。请注意,整个换货流程(含运输和处理)通常需要5-10个工作日。 我们强烈推荐方案1,您可立即使用AI眼镜,无需承担国际退货的繁琐流程和费用。 请告知我们您的选择,我们将为您处理后续事宜。 致以最诚挚的问候!
Thank you for reaching out, and I am sincerely sorry for the frustration caused by the discount code issues. Since the previous codes did not work, it is possible that the system is blocking them due to one of the following common reasons: Cookie/Cache Conflict: Sometimes old browser data interferes with the checkout process. We recommend clearing your browser cache or trying to complete the purchase in Incognito/Private mode. Account Limitation: The code might be tied to a specific email address. Please ensure you are logged into the account associated with this email. Regional Restrictions: Some codes are restricted by the system based on the shipping destination. Conflict with other Promotions: Our system usually only allows one discount per order. Please ensure there are no other automatic promotions applied in your cart. Our Solution: Please try the checkout one more time using an Incognito window. If it still fails, please let me know. To ensure you don't miss out, we can also: Draft a Manual Order: If you provide the specific ring details and size, I can create a manual invoice for you with the 80% discount already applied. Best regards,
感谢您的联系,为折扣码无法使用给您带来的困扰深表歉意。 此前的折扣码无法使用,可能是系统因以下常见原因拦截导致: 浏览器缓存冲突:旧的浏览器数据有时会干扰结账流程,建议您清除浏览器缓存,或在无痕/隐私模式下完成购买。 账户限制:折扣码可能绑定了指定邮箱,烦请确保您登录的是该邮箱对应的账户。 地区限制:部分折扣码会因配送目的地被系统限制使用。 活动冲突:我们的系统通常一个订单仅支持一个折扣,烦请确认购物车中无其他自动生效的优惠。 我们的解决方案:请在无痕窗口中再次尝试结账,若仍失败请告知我们。为确保您能享受优惠,我们还可为您: 手动创建订单:若您提供戒指的具体款式和尺寸,我们可为您创建手动发票,直接享受80%的折扣。 致以最诚挚的问候!
Thanks for your support and concern on our store. Could you please send the link of the product to us directly? Because there are so many products in our company, we are not sure which product you want to consult. We will check it for you. Thanks for your cooperation. Hope to hear from you soon.
感谢您对我们店铺的支持与关注。 能否请您直接把该产品的链接发给我们?因为我们公司有众多产品,所以不确定您是想咨询哪一款产品。我们会为您进行核实的。感谢您的合作。 期待尽快收到您的回复。
The difference in amount that you are seeing relates to bank charges for international transactions, applied by your bank and not by our shop. The amount invoiced by our site is the amount indicated at the time of your order. We invite you to contact your bank for further details about these additional charges.
您所看到的金额差异是由于银行对国际交易收取的费用所致,这笔费用是由您的银行收取的,而非我们店铺收取的。我们网站所开具的金额是您下单时所显示的金额。 我们建议您联系您的银行以获取有关这些额外费用的更多详情。
Our company is a certified website with a great online reputation for the best lowest prices available. We have a large global client base and have been awarded the secure seal by providers such as Klarna, therefore confirming that we are not a scam.
我们公司是一家经过认证的网站,拥有极佳的网络信誉,所提供的价格是目前市场上最低的。我们拥有庞大的全球客户群体,并且已获得诸如 Klarna 等机构颁发的安全认证标志,这充分证明我们并非诈骗机构。
Thanks for bringing this to our attention. We've forwarded your issue to our team for review. Due to high volume, it may take up to 24 hours to get back to you with a solution. Feel free to reach out if you have any questions.
感谢您提醒我们此事。 我们已将您的问题转交给我们的团队进行审查。由于处理量较大,可能需要 24 小时才能给您回复解决方案。如果您有任何问题,随时可以与我联系。
To help you faster, we need to verify your order. Could you please provide: 1.Your order number (or a screenshot of your checkout page) 2.The email address used for the order 3.If paid via PayPal, your invoice ID (format: c34xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.1 or in15xxxxxxxxxxxxxxxxx) We'll assist you as soon as we have this information.
为了能更快地为您处理,请您配合我们进行订单验证。请您提供以下信息:1.您的订单编号(或者您的结账页面的截图)2.用于订单的电子邮箱地址3.若通过 PayPal 支付,请提供您的发票编号(格式:c34xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.1 或 in15xxxxxxxxxxxxxxxxx) 一旦我们获得此信息,我们将立即为您处理。
The order confirmation was automatically sent to your email when you placed the order. It might have landed in your spam/junk folder. I've attached your complete order details to this email for quick reference. Let me know if you need anything else.
您下单时,订单确认信息已自动发送至您的电子邮箱。它可能被误放入了您的垃圾邮件/垃圾文件夹中。 我已将您的完整订单详情附在此次邮件中,以便您快速查阅。 如果您还有其他需求,请告知我。
Thank you for your patience and support. As a gesture of our appreciation, we would like to offer you a special discount for your next purchase.
You can use the discount code to place a new order for a ring of the correct size.
You can use the following discount code to get 80% OFF your order:
Discount Code:{code1}
Simply enter this code at checkout to apply the savings. We look forward to serving you again and ensuring you have a great experience with us.
Best regards,
感谢您的耐心与支持。为表达谢意,我们为您的下次购买提供专属折扣。
您可使用该折扣码订购合适尺寸的戒指。
您可使用以下折扣码享受80%的折扣:
折扣码:{code1}
结账时输入该码即可享受优惠。我们期待再次为您服务,确保您拥有愉快的购物体验。
致以最诚挚的问候!
Thank you for contacting us. We have searched our system, but unfortunately, we cannot locate any order associated with this email address. To help us assist you further, could you please: Contact us using the exact email address you used when placing the order, or Reply to this email with the original ordering email address so we can verify your purchase. Once we have located your order in our system, we will be happy to assist you with the subsequent refund process or any other inquiries you may have. Best regards,
感谢您的联系。 我们在系统中查询后,未找到与该邮箱关联的任何订单。为进一步为您提供协助,烦请您: 使用下单时的原邮箱与我们联系,或 回复此邮件告知下单时的原邮箱,以便我们验证您的购买记录。 一旦在系统中找到您的订单,我们将竭诚为您处理后续退款或其他咨询事宜。 致以最诚挚的问候!
Thank you for your message. We have received the email you sent; however, we are unsure of your specific request. Could you please provide more details or let us know how we can assist you with this? Looking forward to hearing from you. Best regards,
感谢您的留言。 我们已收到您发送的邮件,但未能理解您的具体需求。烦请提供更多细节,或告知我们您需要我们为您提供哪方面的协助? 期待您的回复。 致以最诚挚的问候!
Thank you very much for your patience and for choosing to shop with us. We truly appreciate your support. Please feel free to contact us with any questions you may have. We wish you all the best and hope you have a wonderful day! Best regards,
非常感谢您的耐心等待,也感谢您选择在本店购物,我们由衷感激您的支持。 若有任何问题,请随时联系我们。 祝您一切顺利,生活愉快! 致以最诚挚的问候!
Thank you for reaching out to us. If you have not placed your order yet: Since we offer a wide variety of products. Please provide the link to the product you wish to purchase.After receiving the link, we will generate a unique discount code for you. Please let me know if you would like me to send it over. If you have already placed an order: We want you to have the best experience with our products. Once you receive your package, please contact us again, and we will process a 10% partial refund of your order amount as a gesture of our appreciation for your support. Please let me know which situation applies to you, and I will be happy to assist you further! Best regards,
感谢您的联系。 若您尚未下单:因本店产品种类繁多,烦请提供您想要购买的产品链接,收到后我们将为您生成专属折扣码,如需发送请告知我们。 若您已下单:我们希望您能拥有最佳的产品体验,待您收到包裹后再次联系我们,我们将为您处理10%的订单金额部分退款,以表达对您支持的谢意。 请告知我们您的情况,我们将竭诚为您提供进一步协助! 致以最诚挚的问候!
Could you please upload the video to Google Drive and send us the shared link of Google Drive? Best regards,
烦请将视频上传至Google Drive,并将Google Drive的共享链接发送给我们,谢谢! 致以最诚挚的问候!
Thank you for your message. As requested, I have uploaded and attached the user manual to this email for your reference. Please check the attachment to find the detailed instructions for your device. I hope this helps! If you have any trouble opening the file or if you have any further questions, please feel free to let me know. Best regards,
感谢您的留言。 按您的要求,我已将使用说明书上传并附在本邮件中,供您参考。烦请查看附件,获取设备的详细使用说明。 希望对您有帮助!若打开文件时遇到问题或有其他疑问,请随时告知我们。 致以最诚挚的问候!
Thank you for reaching out. I am sorry to inform you that we are unable to find any orders associated with the email address you provided. To help us investigate this further, could you please double-check if the order was placed successfully? Alternatively, please provide us with one of the following so we can assist you: The complete order number. A screenshot of your payment confirmation or receipt. Once we have this information, we will search for your order immediately. Thank you for your cooperation! Best regards,
感谢您的联系。 很抱歉告知您,我们无法在系统中找到与您提供的邮箱关联的任何订单。为进一步核查,烦请您确认订单是否成功下单? 或请为我们提供以下任一凭证,以便为您协助: 完整的订单编号。 支付确认单或收据的截图。 一旦收到相关信息,我们将立即为您查询订单。感谢您的配合! 致以最诚挚的问候!